Предисловие
«Всемирное Писание и учение Мун Сон Мёна» издано на основе книги «Всемирное Писание: сравнительная антология священных текстов», опубликованной в 1991 году. Это издание вошло в анналы истории религиозной литературы как новаторское. Никогда прежде писания мировых религий не подвергались столь тщательному изучению с целью пролить свет на универсальность их постулатов и подчеркнуть общие черты. Ни одно из ранее осуществлявшихся исследований священных текстов не подчеркивало с такой наглядностью схожесть между религиями и созвучие между различными религиозными учениями.
Традиционные исследования рассматривают каждую религию по отдельности, анализируя их схожие и различные черты. Религии рассматриваются как продукт многообразия культур в контексте исторических предпосылок. Если судить со столь плюралистической и в каком-то смысле релятивистской точки зрения, получается, что вероучения различных религий абсолютно несовместимы. Подобная точка зрения отнюдь не способствует нахождению общих черт у религий и не учитывает тот факт, что за всеми религиями стоит одна движущая сила – Бог, Который любит людей и помогает представителям всех культур познать Его истину.
В прошлом было принято считать, что различия между религиями непримиримы и поэтому по мере развития истории на пути к глобализации и техническому прогрессу религии неизбежно придут в упадок и попросту исчезнут. Однако преподобный Мун Сон Мён подготовил издание Всемирного Писания, будучи твердо уверен в том, что в XXI веке религии должны сыграть ключевую роль в достижении мира на земле. Зная об основополагающей способности религии задавать направление культуре и мировоззрению, преподобный Мун с самого начала проповеднической деятельности говорил о необходимости межрелигиозной гармонии и единства – важного условия для достижения мира на земле.
В 1970-х годах, когда его Церковь распространила влияние как в странах Азии, так и на Западе, преподобный Мун стал финансировать ежегодные встречи, посвященные установлению диалога между религиями ради их примирения, – такие встречи, как Межрелигиозная ассамблея, проводившаяся в 1985, 1990 и 1992 годах. Именно после проведения первой ассамблеи он и разработал идею создания книги «Всемирное Писание: сравнительная антология священных текстов». Он заручился поддержкой редакционной коллегии, состоявшей из сорока выдающихся ученых, изучавших религии мира, и спустя шесть лет благодаря их поддержке эта книга была опубликована.
Несмотря на то, что взгляды и деятельность преподобного Муна, направленные на межрелигиозное единство, поначалу встретили непонимание и были восприняты как непрактичные и нереальные, сегодня люди повсеместно признают, что альтернативы у мира просто нет. Мы сталкиваемся с насилием и испытываем страх и беспокойство, вызванные страданиями и трагедиями нашего мира, поскольку глобальная взаимосвязь людей подорвана из-за напряженности в отношениях, причина которой – в постоянных разногласиях между различными религиями и культурами, а также в предубежденности и конфликтах.
Если зарождающаяся глобальная цивилизация мира сумеет пережить родовые муки, людям все же придется укрепить братские узы между различными культурами, и в особенности – между религиями. Однако для того чтобы привлечь религии к построению мира на земле, необходимо понять, что общего между этими религиями, то есть выявить их общие ценности. Эти общие ценности широко освещены в религиозных писаниях и активно практикуются верующими; более того, они опровергают экстремистские представления о фанатичности, нетерпимости и боязни разногласий. Общие ценности – это золотое правило, уважение прав каждого человека, умение владеть собой, нравственные ограничения, семья, милосердие, способность прощать и миролюбие, и все это – под милостивым владычеством Единого Бога.
Подчеркивая общие ценности, «Всемирное Писание» показывает, что на самом деле у различных религий очень много точек соприкосновения. Эта книга призывает верующих обращать больше внимания на сходные черты верований, вместо того чтобы фокусироваться на различиях. Она была издана в надежде на то, что верующие всех религий, узнав о том, что эти ценности – общие для всех, смогут освободиться от религиозной вражды и вместе с братьями по вере активно трудиться ради всеобщего мира.
Мун Сон Мён и его учение
Данная книга представляет собой второй том из серии «Всемирное Писание» и включает в себя фрагменты священных текстов и выдержки из учения преподобного Муна. Не будет преувеличением сказать, что его учение всесторонне охватывает множество тем, затрагиваемых религиями в нашем мире. Родившись в Корее – благословленной стране с глубокими корнями буддизма, конфуцианства и традиционных верований, пережившей стремительный рост христианства и появление ислама, – преподобный Мун с юных лет многое почерпнул из этих источников мудрости.
Его учение пронизано глубоким уважением к религиозным традициям. Чаще всего он подтверждает те или иные религиозные постулаты примерами из реальности современного мира. С некоторыми из постулатов он не соглашается и предлагает альтернативное объяснение. Нередко он берет традиционный религиозный постулат и придает ему новый, более высокий смысл.
Для многих людей, которые знают и уважают преподобного Муна за его межрелигиозную и миротворческую деятельность, данная книга станет открытием, она позволит ближе познакомиться с мировоззрением этого человека. Тем же, кто уже хорошо знаком с учением преподобного Муна, книга поможет увидеть глубокую связь между его учением и наследием мировых религий.
Несмотря на то, что Божья истина универсальна, каждая религия предлагает свой собственный путь поиска истины и ее практического воплощения в жизнь. Следовать по этому пути, ведущему к спасению и полному духовному просветлению, – величайшее благословение. Книга «Всемирное Писание и учение Мун Сон Мёна» подчеркивает великую мудрость мирового религиозного наследия и всецело поддерживает верующих, твердо придерживающихся избранного пути. Книга предназначена не для тех, кто рассматривает духовный путь с позиции дилетанта и из всего многообразия религий желает выбрать лишь то, что приятно и удобно лично для него. В этой книге верующему читателю рекомендуется избегать на своем пути ловушек слепого фанатизма и веры в исключительность и превосходство какой-либо религии.
Слова преподобного Муна нельзя приравнивать к рассуждениям ученого-религиоведа. Это слова великого духовного практика – человека, который воплотил в жизнь свое учение, проверил каждое слово на собственном опыте и теперь может провозгласить о том, что его учение – это путь, ведущий к Богу и Божьей любви. В то же время вы увидите, что животворная истина, которой учит преподобный Мун, во многом пересекается с учениями других вероисповеданий. Поэтому, рассматривая религии мира через призму учения этого человека, мы сможем углубить нашу веру и упрочить живительную связь с Высшей Сущностью, не впадая при этом в религиозный фанатизм.
Людям интересно, что за человек преподобный Мун и каков он в роли религиозного лидера; как он может ратовать за единство и гармонию в отношениях, если религии очевидно не в ладах друг с другом и между ними так много противоречий; зачем он с таким пылом вкладывается в межрелигиозную деятельность, в то время как другие, не менее посвященные религиозные деятели, с не меньшим пылом свидетельствуют людям и пытаются обратить их в свою веру. Ответ на эти вопросы – в его взглядах на Бога.
Бог в понимании преподобного Муна – это Бог любви и самопожертвования, всегда стремящийся отдать первым, всегда живущий ради других. Со времен трагического грехопадения прародителей человечества Бог отчаянно желал воссоединиться с нами. Для этой цели Бог основал религии, и каждая из них отражает Его усилия в деле спасения человечества. Более того, все созданные Богом религии, невзирая на культурные и исторические различия, несут в себе основополагающие элементы, отражающие Божественную природу любви и самопожертвования. Поэтому вполне естественно, что в религиях мира обнаруживаются общие ценности – причем не в одной или двух, а в очень многих.
Преподобный Мун считает, что главное в Боге – Его родительская любовь, которая проявляется в том, что Он создал религии с учетом множества разных культурных и исторических предпосылок, чтобы пробудить и воспитать человечество и помочь людям построить отношения с Ним. В этом смысле все религии мира – братья и сестры, члены одной Божьей семьи. Когда дети хорошо ладят друг с другом, родители счастливы и довольны. С какой целью религии должны учить о милосердии и взаимодействии с другими религиями? Прежде всего это необходимо для того, чтобы порадовать Бога, их общего Родителя, Который желает, чтобы Его дети жили в мире и согласии.
В этом суть революционных взглядов преподобного Муна, касающихся взаимоотношений между религиями. Религии должны действовать в соответствии с основополагающим желанием Бога, Родителя всего человечества, Чья любовь гораздо более возвышенна и всеобъемлюща, чем любовь людей. Желание нашего Родителя не в том, чтобы религии существовали как самоцель, словно их единственное назначение – посредством учений и ритуалов объединять последователей со Всевышним.
Религии также должны взаимодействовать друг с другом как братья и сестры. Вместо того чтобы отмежевываться друг от друга и даже воевать между собой, религии должны жить друг ради друга и стремиться к одной общей цели – совместными усилиями освободить мир: «Мы не должны преследовать лишь свои собственные интересы – наоборот, нам следует стремиться к благополучию других духовных групп. Религии должны идти путем самоотречения, самопожертвования и служения другим». Преподобный Мун воплощает все это в своей жизни уже более 87 лет.
Отличительные особенности данной книги
Список цитат из писаний различных религий, включенных в это издание, был значительно доработан и дополнен после первого выпуска Всемирного Писания. Во-первых, сюда вошли фрагменты священных текстов эллинистической греко-римской культуры. Преподобный Мун причисляет Сократа, явившего миру высокий образец классической философии и ставшего мучеником во имя истины, к величайшим святым нашего мира, таким, как Будда, Конфуций, Иисус и Мухаммед. Поскольку серия «Всемирное Писание» ставит целью подвести общую основу под учения всех религий, данный том издания дополнительно включает в себя высказывания классических философов, таких, как Платон, Аристотель и стоики. Несомненно, и в Афинах, и в Иерусалиме люди придерживались общих ценностей.
Во-вторых, эта книга расширяет замысел первого тома «Всемирного Писания» в части поиска решения проблем современности, включающих в себя трудности развития демократии, права женщин, значение свободы, справедливое распределение экономических благ, охрану окружающей среды, искусство и т.д. Преподобный Мун очень часто говорит о проблемах современного мира, предлагая свежие решения на основе вечных духовных принципов. Для более подробного анализа этой стороны его учения и его связи с мировым духовным наследием мы включили в эту книгу избранные высказывания известных людей, чья вера помогала им в общественной деятельности. Это Махатма Ганди, Мартин Лютер Кинг-младший, Далай-лама, Сьюзен Энтони, а также папские энциклики, наставники ислама, такие, как Руми и аль-Газали, и другие.
В-третьих, один из главных акцентов учения преподобного Муна – это Божье провидение, которое, как он полагает, осуществлялось в непрерывной череде поколений, начиная с Адама, Ноя и Авраама и переходя к Исааку с Иаковом, Моисею и Иисусу. Кроме того, Божье провидение включает в себя жизнь и учения Будды, Конфуция и Мухаммеда, чья роль заключалась в том, чтобы распространить по всему миру плоды ключевого направления в развитии провидения. Чтобы подробнее остановиться на данном аспекте учения, глава «Основатель» из книги
«Всемирное Писание» была переработана и дополнена, превратившись в главу «История Божьего провидения», в которой последовательно рассказывается о каждом из этих людей. В книгу также были включены письменные свидетельства о библейских персонажах, взятые из писаний трех авраамических религий.
Работа над переводом издания
В подготовке данной книги самой сложной задачей был точный перевод учения преподобного Муна. Это серьезный и трудоемкий проект, на который у редакторов и их помощников ушло два года. Корейский и английский языки так сильно отличаются друг от друга, что перевод с одного языка на другой крайне сложен; кроме того, словарный запас преподобного Муна поистине уникален, ведь преподобный Мун придает многим корейским словам совершенно особый смысл. К выполнению этой задачи приступили специалисты, обладающие навыками качественного и грамотного перевода и хорошо разбирающиеся в учении преподобного Муна.
Несмотря на то, что на английский язык переведены сотни томов проповедей преподобного Муна, эти переводы в большинстве своем некорректны. Многие из них представляют собой стенограммы синхронных переводов, сделанных прямо во время проповеди, когда переводчик был вынужден пересказывать своими словами очень сложные понятия и концепции. Иногда переводчик пытался слегка скорректировать суть сказанного, чтобы западные слушатели смогли лучше понять его; в основном это касается некоторых известных выступлений 1973 и 1974 годов. Поэтому неудивительно, что примерно 80 процентов английских переводов, выбранных для публикации в данной книге и сверенных с корейскими оригиналами, пришлось переводить заново.
Американские и корейские редакторы во время еженедельных встреч пересматривали переводы, уточняли спорные моменты и в результате получили текст, отвечающий критериям точности перевода и правильности английского языка. Тем не менее, ни один перевод не может быть признан совершенным: в переложении с одного языка на другой, с одной культуры на другую и с одного мировоззрения на другое всегда что-то теряется или неверно понимается. Редакторы приносят свои извинения за возможные ошибки, неточности и другие недостатки своей работы.
Наши благодарности
Издание книги «Всемирное Писание и учение Мун Сон Мёна» не осуществилось бы без поддержки и труда множества самоотверженных людей, которым мы хотели бы выразить признательность. Прежде всего, мы благодарим д-ра Эндрю Уилсона, который с искренней посвященностью возглавил этот проект, начиная с первого тома «Всемирного Писания», за его глубинные познания и мудрое руководство, проявленные в составлении этой книги и ее подготовке к изданию.
Также хотелось бы поблагодарить д-ра Теодора Шиммё и О Хи Хун Стэндарда за руководство проектом и за невероятный объем работы, которую они проделали ради достижения максимальной точности перевода учения преподобного Муна – перевода, сохранившего суть исходного языка и представляющего собой грамотную и адекватную английскую версию.
Мы также признательны всем, кто дополнил издание новыми цитатами из писаний различных религий, тем самым восполнив пробелы, существующие в первой части «Всемирного Писания». Это Элио Роман, д-р Мухаммад Хабаш, д-р Томас Селовер, Дэвид Итон, д-р Чарльз Селенгут, Марк Кэллахен и д-р Дитрих Зайдель. Кроме того, мы хотим еще раз поблагодарить редакторов и всех, кто внес свой вклад в создание первого тома Всемирного Писания, который лег в основу этого проекта.
И еще мы благодарны д-ру Джин Сон Бэ и возглавляемой им группе корейских ученых – д-ру Ён Тэк О и профессору университета Сон-Мун Ли Дже Илю – людям, подготовившим ключевые цитаты из многотомного собрания речей преподобного Муна.
Мы также признательны О Хян Хва, Тиму Элдеру, Ким Им Сону, Ён Э Коттеру, Юн Че Мун Сук и Ким Мичико, приложившим искренние усилия к переводу этих цитат с корейского языка на английский; Джулиану Грэю, д-ру Клинтону Беннетту, д-ру Дэвиду Карлсону, Дэвиду Фрейзер-Харрису и Ким Кён Хо, давшим ценные советы по многим редакторским и переводческим вопросам; д-ру Томасу Уолшу и сотрудникам Федерации за всеобщий мир, предоставившим организационную поддержку, а также д-ру Тайлеру Хендриксу и Теологической семинарии Объединения за их плодотворное сотрудничество и д-ру Гордону Андерсону и Джеффу Андерсону, трудившимся над составлением и публикацией книги, взявшим на себя нелегкий труд по получению разрешений на публикацию и сделавшим все возможное и невозможное для того, чтобы уложиться в крайне сжатые сроки.
Издатель